House Of Wolves

Fordítások,variánsok,vélemények,elméletek.

Re: House Of Wolves

HozzászólásSzerző: Chasidy » 2009.06.02. 21:37

Szerintem egyébként mi teljesen máshogy értelmezzük, mint ők. :D Mármint, alapvetően azért nagyjából tudjuk, mi miről szól, de...mégiscsak egy jó tíz év van köztünk, tehát elég máshogy látják ők a dolgokat, mint mi, amiből az következne, hogy nincs is rossz értelmezés...akkor maradjunk is ennyiben. =)
Kép
Avatar
Chasidy
Moderátor
Moderátor
 
Hozzászólások: 717
Csatlakozott: 2008.08.11. 21:37
Tartózkodási hely: Jungle

Re: House Of Wolves

HozzászólásSzerző: Szilvi » 2009.06.03. 07:15

Én 35 évesen az ő korosztályukhoz tartozom, ettől függetlenül nem értelmezem nagyon máshogy a dalokat, mint ti. Az is tény, hogy nem tudok angolul, tehát teljesen a fordításokra hagyatkozom.
Talán annyi a különbség, hogy én ennyi évesen máshogy látom a világot, más tapasztalataim vannak, de ez nem csak korfüggő. Ez attól is függ az ember honnan jön, mi veszi körül, épp úgy ahogy náluk. Azt mindenesetre érdemes a dalokhoz tudni, hogyan születtek, milyen körülmények között, és az sok mindent elárul, főleg a WTBP albumról. Ennek fényében elég jól értelmezhető a szöveg szerintem.

Chasidy, ugye fordítasz még több dalszöveget? *szépen néz* Imádom olvasni a fordításaidat, ezek a legjobbak, amiket eddig olvastam! ;) :)
So give me all your poison
And give me all your pills
And give me all your hopeless hearts
And make me ill
Szilvi
vérzombeee
vérzombeee
 
Hozzászólások: 3494
Csatlakozott: 2008.08.12. 06:42
Tartózkodási hely: A legjobbkor, a legjobb helyen!

Re: House Of Wolves

HozzászólásSzerző: Chasidy » 2009.06.03. 14:34

Igen, a tapasztalatokra gondoltam. Értem, mire gondolsz, bár azért egy 13 éves még nem úgy látja a világot, mint ők öten. De azt hiszem pont erre mondta Gerard, hogy az a jó a rajongókban, hogy bárhova mennek, mind ugyanolyanok, úgyhogy ez azért lehet, mert összeköt minket valami. ^^

Ömm...fordítsak? :mrgreen:
Kép
Avatar
Chasidy
Moderátor
Moderátor
 
Hozzászólások: 717
Csatlakozott: 2008.08.11. 21:37
Tartózkodási hely: Jungle

Re: House Of Wolves

HozzászólásSzerző: Gwen » 2009.06.03. 21:41

Szerintem is ez a jó a rajongókban, hogy jöhetsz akárhonnan, lehetsz akárhány éves, akkor is van valami közös bennetek. Erre szokták mondani tényleg, hogy az ilyen összefogással világokat lehet ledönteni. ^^
És igen, szerintem is fordíts még :D Én speciel ahogy a te fordításodat olvasom, úgy értem meg valójában a dalokat, össze sem lehet vetni azokkal, amiket eddig olvastam. Szerintem még sokan így vannak ezzel. ;)
somewhere it's always time for tea.
Gwen
zörgő csontok
zörgő csontok
 
Hozzászólások: 2274
Csatlakozott: 2008.10.01. 19:54
Tartózkodási hely: The Asylum For Wayward Victorian Girls

Re: House Of Wolves

HozzászólásSzerző: Chasidy » 2009.06.03. 22:34

Igen, és szerintem a rajongás amúgy fontos is az életben, mert ez az egyik első olyan közösség, amit az ember saját maga választ. Na de vissza ide...akkor majd keresgélek, mert volt olyan dal, amit elkezdtem, de úgy éreztem, nem tudom szépen lefordítani, és olyankor inkább hagyom.
És nagyon örülök, hogy ezt mondod, mert ez a célom vele. =) Nem akarok rosszat mondani igazából egy fordításról sem, mert ez tényleg nem úgy működik, hogy "három éve tanulok angolul, ergo le tudok fordítani egy dalt", egyszerűen nem.
Tehát...igyekszem. ^^
És ha tényleg vagytok egy páran, akkor miért nem írtok? =) Örülök, hogy írtok négyen-öten - nem tudom pontosan, hány tag van a fórumon, de száznál biztos több és ha abból öt embert érdekel, mit jelentenek a szövegek, akkor az...szomorú. Bár az is lehet, hogy ilyen jól értitek, akkor viszont segítsetek nekünk megérteni. ^^
Kép
Avatar
Chasidy
Moderátor
Moderátor
 
Hozzászólások: 717
Csatlakozott: 2008.08.11. 21:37
Tartózkodási hely: Jungle

Re: House Of Wolves

HozzászólásSzerző: MCReka » 2009.06.04. 19:53

Hát engem érdekel, csak eddig semmi értelmes nem jutott eszembe :oops:
Hát lehet h hülyeség, de azért leírom.
"Mondd, hogy angyal vagyok
Egészen a síromig
Mondd, hogy rossz ember vagyok"

Szal ezt én úgy gondolom, h mondd, h jó ember vagyok, amíg meg nem halok utánna meg már mondhatod h rossz ember vagyok, mert már úgyis mindegy. . . .vagy vmi ilyesmi :oops: . . . remélem érthető :oops: Vaaaaagy feloldozza a másik embert, de talán ezért cserébe ő is feloldozást kér, ezért szeretné, h angyalnak hívják :? . . . és talán úgy gondolja, h jobb ha elfelejtjük a bűneinket és megbocsátunk magunknak :?
Az az igazság, h nem vok vmi jó elemző :roll: , de remélem mondtam azért vmi értelmeset. :?
"Nem kell azt hinni, hogy félek… Inkább csak nem kockáztatok." xD
MCReka
rothadó csontok
rothadó csontok
 
Hozzászólások: 528
Csatlakozott: 2009.03.20. 09:30

Re: House Of Wolves

HozzászólásSzerző: Chasidy » 2009.06.04. 20:04

Igen, értem. ^^ Akkor ez már megint egy kicsit komplexebb, mert ebben benne van, hogy az emberek csak addig törődnek másokkal, amíg szükségük van rá. Tehát, ha ez a dal a Páciens dala, akkor ugye beteg, de amint meghal, már senkit sem érdekel, rögtön elfelejtik. Én ezt hozom ki belőle, ha így nézzük.
És ne aggódj ilyenek miatt, Réka, itt nem létezik rossz elemzés. =)
Kép
Avatar
Chasidy
Moderátor
Moderátor
 
Hozzászólások: 717
Csatlakozott: 2008.08.11. 21:37
Tartózkodási hely: Jungle

Re: House Of Wolves

HozzászólásSzerző: sliver » 2011.03.07. 23:22

Chasidy írta:
Farkasok Háza

Nos, tudok néhány dolgot a bűnbánatról,
Hisz nekem bőven jutott belőle
És én feloldozlak,
Mert nem imádkozol
Tehát azt mondtam, hey, hey, hallelujah
Dicséretet fogok zengeni
Hagyd, hogy átjárjon a szellem
Napok óta ártatlanok vagyunk

Nos, szerintem a pokolban fogok elégni
Mind felgyújtják a házat

És mondd azt,
Amit én akarok
Mondd, hogy angyal vagyok
Egészen a síromig
Mondd, hogy rossz ember vagyok
Rúgj belém, mint egy kóbor kutyába
Mondd, hogy angyal vagyok
Egészen a síromig

(B-Ű-N, B-Ű-N
B-Ű-N, B-Ű-N
B-Ű-N, B-Ű-N
B-Ű-N, B-Ű-N)

A mentők körül játszol,
Tehát valószínűleg sosem érdekelt semmi
Úgyhogy gyűjtsd magad köré a kóristafiúkat
Ez bók, esküszöm
És azt mondtam, hamut a hamunak, mind elhullunk
Hallani akarom, ahogy imádkozol
Azt mondtam, hamut a hamunak
Napok óta ártatlanok vagyunk

Nos, szerintem a pokolban fogok elégni
Mind felgyújtják a házat

És mondd azt,
Amit én akarok
Mondd, hogy angyal vagyok
Egészen a síromig
Mondd, hogy rossz ember vagyok
Rúgj belém, mint egy kóbor kutyába
Mondd, hogy angyal vagyok
Egészen a síromig

Inkább fuss, mint az ördög,
Mert sosem hagynak békén
Inkább bújj el a sikátorban,
Mert sosem találnak számodra otthont
És ahogy a vér folyik a falakon
Úgy láthatsz mászni a csarnokokon
Egy szörnyű fasz voltam
Mondd meg a nővérednek, hogy én is közülük való vagyok
Menj! Menj! Menj!

És azt mondtam, mondd,
Amit én akarok
Mondd, hogy angyal vagyok
Egészen a síromig
Mondd, hogy rossz ember vagyok
Rúgj belém, mint egy kóbor kutyába
Mondd, hogy angyal vagyok
Egészen a síromig

Mondd, hogy rossz, rossz, rossz, rossz ember vagyok
Mondd, hogy rossz, rossz, rossz, rossz ember vagyok
Mondd, hogy rossz, rossz, rossz, rossz ember vagyok
Mondd, hogy rossz, rossz, rossz, rossz ember vagyok

Úgyhogy kelj fel!
Úgyhogy tűnj innen!

B-Ű-N, B-Ű-N!



Különöset grat ehhez a fordításhoz, nem lehetett egyszerű, de szerintem nagyon jó lett.
Ez (is) a kedvenc számom... ;) Ahogy én látom, nagyon zavaros... mármint, nem is az, hanem szertelen, csapkodó, végletes. Mármint, ugyanabban a versszakban, hogy hívj angyalnak, meg hívj rossz-rossz-rossz embernek, és rúgj belém? Ő maga sem tudja, hogy mit akar!
Mondjuk én mindig is úgy hittem, hogy "take this to my grave", mint egy szál virágot, a halála után. És végülis a "sztori" szerint már meghalt... Szóval most épp nem tudom hol járhatunk, de valószínűleg valahol a fekete parádé vége felé, és még nem tudja pontosan, hogy mi van a mögött az ajtó mögött, de annyira retteg tőle, hogy inkább visszafelé tekintget az otthagyott emberekre, és elég hisztisnek tűnik. Aztán ott fenyegetőzik, hogy sosem hagyja őket békén... Meg mondja, hogy egy fasz volt.. Mondjuk hogy ott mit akar a nővérével azt nem tudom.. Kik közé való? A holtak közé, vagy még életében a rossz emberek közé?
Na mindegy, szóval alapvetően fél a pokoltól, és azért mondogatja mindig, a sin-i-sin-t is, mert úgy gondolja, hogy bűnös, és ott a helye.
Ez tök zseniális... tell me im an angel... tell me im a bad-bad-bad-bad maaan.
Valahogy így vélem, persze lehet, hogy tévedek.
"synthetic animals like me never have a home"
Avatar
sliver
rothadó csontok
rothadó csontok
 
Hozzászólások: 587
Csatlakozott: 2011.02.11. 00:31


Re: House Of Wolves

HozzászólásSzerző: jiuer7845 » 2022.10.03. 08:28

jiuer7845
zörgő csontok
zörgő csontok
 
Hozzászólások: 1670
Csatlakozott: 2021.10.20. 03:29

ElőzőKövetkező

Vissza: My Chemical Romance dalszövegek

Ki van itt

Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 3 vendég

cron