The Kids From Yesterday

Fordítások,variánsok,vélemények,elméletek.

The Kids From Yesterday

HozzászólásSzerző: Gwen » 2011.01.24. 21:03

The Kids From Yesterday

Well now this could be the last of all the rides we take
So hold on tight and don’t look back
We don’t care about the message or the rules they make
I’ll find you when the sun goes black

And you only live forever in the lights you make
When we were young we used to say
That you only hear the music when your heart begins to break
Now we are the kids from yesterday

All the cameras watch the accidents and stars you hate
They only care if you can bleed
Does the television make you feel the pills you ate?
Or every person that you need to be

'Cause you only live forever in the lights you make
When we were young we used to say
That you only hear the music when your heart begins to break
Now we are the kids from yesterday

Today, today
We are the kids from yesterday
Today, today

Here we are and we won't stop breathing
Yell it out 'til your heart stops beating

Cause you wanna live forever in the lights you make
When we were young we used to say
That you only hear the music when your heart begins to break
Now we are the kids from yesterday
We are the kids from yesterday
We are the kids from yesterday
We are the kids from yesterday
Today, today

_______________

Csodálkoztam, hogy még senki sem tette föl. Nekem abszolút kedvencem a lemezről. *.* Ez azt hiszem azoknak a számoknak az egyike, amit sohasem fogok megunni. Már csak az üzenete miatt is. Jó, nem mintha bármelyik számukat is megunnám, de értitek... :)
Úgy tökéletes az egész, ahogy van. Órákig tudnék róla áradozni. xD
Gondolkodtam rajta, hogy lefordítom, mert fantasztikus szövege van, de annyi mindent csinálok jelenleg egyszerre, hogy már nem vagyok benne biztos, hogy ez mostanában megtörténne... Nyugodtan le lehet támadni. :D
somewhere it's always time for tea.
Gwen
zörgő csontok
zörgő csontok
 
Hozzászólások: 2274
Csatlakozott: 2008.10.01. 19:54
Tartózkodási hely: The Asylum For Wayward Victorian Girls

Re: The Kids From Yesterday

HozzászólásSzerző: ChaosQueen » 2011.11.09. 20:36

Valakinek... esetleg nem lenne kedve lefordítani? :oops:
Hát na, lett egy könyvem.

Do or die, you'll never make me
Because the world will never take my heart
Go and try, you'll never break me
We want it all, we wanna play this part


Köszönöm, srácok. <3
Avatar
ChaosQueen
Adminisztrátor
Adminisztrátor
 
Hozzászólások: 3304
Csatlakozott: 2008.08.07. 13:11
Tartózkodási hely: Zombeee falva

Re: The Kids From Yesterday

HozzászólásSzerző: Sunny » 2011.11.10. 19:37

én szívesen lefordítanám, bár rég nem fordítottam dalszöveget... szerintem hétvégén meg lesz^^
persze ha valaki más szeretné, vagy valaki már elkezdte, akkor nem ragaszkodom hozzá, sőt a fordításomat majd lehet javítgatni, finomítani, ha valaki szeretné
when i have a problem, i just sing then i realized my voice is worse than my problem
Kép
Sunny
friss hulla
friss hulla
 
Hozzászólások: 99
Csatlakozott: 2011.09.03. 20:14

Re: The Kids From Yesterday

HozzászólásSzerző: Sunny » 2011.11.22. 21:02

háát kész is lennék, bár elég nyers lett, előre is bocsánat ezért mindenkitől ^^"
azért remélem tetszik, és sikerült érthetőbbé tennem a dalt :D
javítgatásokat szívesen veszem :D
____________________________________

Mi vagyunk a tegnap gyermekei

Hát, talán ez lesz az utolsó utunk
Tehát kapaszkodj, és ne nézz vissza
Nem törődünk az üzeneteikkel, szabályaikkal
Megtalállak, ha a Nap feketévé lesz

Csak a saját fényedben élsz örökké
Amikor kicsik voltunk, mindig azt mondtuk,
Hogy csak akkor hallod a zenét, ha a szíved elkezd összetörni
Most mi vagyunk a tegnap gyermekei

A kamerák mind a baleseteket, utált sztárjaid figyelik
Csak ha vérzel, akkor törődnek veled
Érezteti veled a TV a tablettákat, amiket bevettél?
Vagy minden embert, akivé lenned kell

Csak a saját fényedben élsz örökké
Amikor kicsik voltunk, mindig azt mondtuk,
Hogy csak akkor hallod a zenét, ha a szíved elkezd összetörni
Most mi vagyunk a tegnap gyermekei

Ma is, ma is
Mi vagyunk a tegnap gyermekei
Ma is, ma is

Itt vagyunk, és nem lélegzünk utolsót
Kiabáld, míg csak a szíved dobog

Csak a saját fényedben élsz örökké
Amikor kicsik voltunk, mindig azt mondtuk,
Hogy csak akkor hallod a zenét, ha a szíved elkezd összetörni
Most mi vagyunk a tegnap gyermekei
Mi vagyunk a tegnap gyermekei
Mi vagyunk a tegnap gyermekei
Mi vagyunk a tegnap gyermekei
Ma is, ma is
when i have a problem, i just sing then i realized my voice is worse than my problem
Kép
Sunny
friss hulla
friss hulla
 
Hozzászólások: 99
Csatlakozott: 2011.09.03. 20:14

Re: The Kids From Yesterday

HozzászólásSzerző: Zsanett_meow » 2013.01.14. 12:58

Most kommentelek, pedig már régebben elolvastam. Nekem ez az egyik kedvenc számom.
Talán a következő részért. Bár ha belegondolok az egész igaz.
Sunny írta:A kamerák mind a baleseteket, utált sztárjaid figyelik
Csak ha vérzel, akkor törődnek veled
Érezteti veled a TV a tablettákat, amiket bevettél?
Vagy minden embert, akivé lenned kell

Csak a saját fényedben élsz örökké
Amikor kicsik voltunk, mindig azt mondtuk,
Hogy csak akkor hallod a zenét, ha a szíved elkezd összetörni
Most mi vagyunk a tegnap gyermekei

Egyébként a fordítás szerintem szép lett.
Avatar
Zsanett_meow
friss hulla
friss hulla
 
Hozzászólások: 83
Csatlakozott: 2012.06.26. 10:10
Tartózkodási hely: Kunhegyes






Vissza: My Chemical Romance dalszövegek

Ki van itt

Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 2 vendég

cron